Apprenez à sous-titrer des vidéos de manière professionnelle et accessible
en décrivant les locuteurs, les voix, les sons, les musiques.
VOTRE FORMATEUR
Johan Mounier
Après 18 années passées dans l’enseignement, Johan s’est reconverti dans le secteur linguistique. D’abord traducteur de l’anglais vers le français dans des domaines tels que la formation, le marketing et les ressources humaines, il s’est ensuite formé aux divers types de sous-titrage stock : unilingue (français), VOST (anglais-français), sous-titrage sourds et malentendants (SDH et SME).
Il est titulaire d’une Licence en langues étrangères appliquées (anglais, espagnol), mais aussi de trois titres professionnels : assistant manager, traducteur et enseignant.
Aujourd’hui, Johan partage ses activités professionnelles entre la traduction, la formation et le sous-titrage. Il travaille très régulièrement sur des séries pour des plateformes de streaming, mais aussi sur des longs métrages et des vidéos pour les réseaux sociaux.
Toujours assoiffé de découvrir de nouvelles langues et cultures, il apprend l’italien depuis quelques années et envisage de se lancer dans le coréen. Il voyage chaque année et a déjà visité des régions très lointaines, que ce soit en Amérique, dans l’océan Indien ou en Asie.
Johan est réservé au premier abord, mais il adore transmettre des connaissances et des compétences, tout comme il est curieux d’en savoir plus sur les personnes qu’il rencontre au niveau personnel et professionnel.
Johan Mounier - Formateur



