10 utili risorse online per traduttori giuridici

Il mondo della traduzione giuridica richiede precisione, terminologia specifica e un’accurata conoscenza del contesto normativo. Fortunatamente, esistono diverse risorse online che possono facilitare il lavoro del traduttore specializzato in ambito legale. Scopri in questo blog alcune delle risorse che utilizziamo e consigliamo
Mar 5 / Alessia Mosca / Chiara Bizzi
La traduzione giuridica è una sfida che richiede precisione, conoscenza del diritto e l'uso degli strumenti giusti.
Hai mai avuto dubbi su un termine legale complesso o cercato una fonte affidabile per verificare una traduzione?
In questo articolo, ti presentiamo 10 risorse online indispensabili che ogni traduttore giuridico dovrebbe conoscere.
Scopri come migliorare la qualità e l’efficienza del tuo lavoro con questi strumenti essenziali!

Indice dei contenuti

IATE è la banca dati terminologica dell’Unione Europea, sviluppata per fornire traduzioni precise e affidabili in tutte le lingue ufficiali dell’UE.
Consente di cercare termini giuridici e tecnici, fornendo contesto, definizioni e riferimenti alle fonti per approfondimenti.
È particolarmente 
utile per garantire coerenza nella traduzione di documenti normativi e legislativi, poiché segue linee guida e corpora ufficiali.
Basta inserire un termine nella barra di ricerca e selezionare la lingua di partenza e di arrivo. Il sistema restituisce risultati con indicazione del dominio (es. diritto, economia), affidabilità della traduzione e riferimenti normativi.

2. EUR-Lex

EUR-Lex è il portale ufficiale dell’Unione Europea che offre accesso diretto alla legislazione, ai trattati, alla giurisprudenza e ad altri documenti legali dell’UE.
Si può effettuare una ricerca testuale o avanzata per trovare leggi, direttive, regolamenti e sentenze della Corte di Giustizia dell’Unione Europea.
Ogni 
documento è disponibile in più lingue, il che facilita il confronto terminologico mediante corpora.

3. TechDico

TechDico è un dizionario tecnico e giuridico multilingue che raccoglie terminologia proveniente da vari settori, inclusi diritto, economia e scienze
Offre la possibilità di tradurre termini tecnici in più lingue e confrontarli con contesti d’uso reali. Integra anche esempi di testi da fonti ufficiali, tra cui il portale IATE.

4. Brocardi.it

Brocardi.it è un portale italiano dedicato al diritto, con spiegazioni dettagliate su articoli del Codice Civile e Penale, oltre a commentari e riferimenti giurisprudenziali. Si tratta di una risorsa molto utile per analizzare e/o approfondire nozioni di diritto secondo l’ordinamento giuridico italiano.
Il sito permette di cercare articoli di legge e consultare interpretazioni, applicazioni giurisprudenziali e commenti di esperti.
È particolarmente 
utile per comprendere il significato e l’uso corretto di termini giuridici in contesti ben specifici.

Se vuoi saperne di più sulla traduzione giuridica in spagnolo, puoi approfondire con il corso "Experto en traducción jurídica y jurada”.

5. Dizionario Giuridico Simone

Il Dizionario Giuridico Simone è un’ottima risorsa per la definizione chiara e sintetica dei termini legali italiani.
Disponibile sia in versione cartacea che online, permette di consultare la terminologia giuridica e comprendere il significato di concetti chiave del diritto italiano.
È utile soprattutto nella traduzione di testi normativi e 
contrattualistica. 

6. Legal Dictionary – Il Dizionario Giuridico Online

Il Legal Dictionary è una delle risorse più preziose per chi si approccia al diritto. Funziona come un dizionario tradizionale, ma è specializzato in termini giuridici.
Grazie a questa piattaforma, è possibile cercare definizioni 
precise di concetti legali, spesso accompagnate da esempi e contesti di utilizzo. Basta inserire un termine nella barra di ricerca per ottenere una definizione dettagliata.

7. Got Trouble – Un “aiuto legale” per gli SOS di traduzione

Se ti trovi in una situazione legale complicata e non sai da dove iniziare, Got Trouble potrebbe essere la risorsa giusta per te.
Questo sito offre 
guide pratiche su vari problemi legali, come questioni di immigrazione, bancarotta, divorzio, diritto del lavoro e molto altro.
Gli utenti possono 
navigare per categoria o inserire un argomento nella barra di ricerca per ottenere spiegazioni chiare e suggerimenti su come procedere; uno strumento utile al traduttore per snodare passaggi di testo di difficile comprensione.

8. Encyclo-Legal – L’Enciclopedia del Diritto

Per chi desidera un approfondimento accademico e dettagliato, Encyclo-Legal è una fonte affidabile.
Questa piattaforma raccoglie definizioni, 
analisi e spiegazioni di concetti giuridici in modo sistematico e strutturato.
Si può cercare un termine specifico o navigare attraverso le diverse sezioni tematiche. Ogni voce è corredata da riferimenti normativi e dottrina legale.

Se vuoi imparare di più sulla traduzione giuridica in inglese, scopri il corso “Introduction to Legal Translation”.

9. FindLaw – Una Guida Completa al Diritto

Uno dei siti più completi per il diritto negli Stati Uniti è FindLaw.
Questa piattaforma fornisce informazioni su una vasta gamma di temi legali, dalle leggi sulla proprietà intellettuale ai diritti dei lavoratori.
FindLaw offre 
articoli divulgativi, accesso a database giuridici e persino un servizio per trovare avvocati specializzati in base alla propria necessità.

10. Roman Law – Per Approfondire il Diritto Romano

Il diritto romano è la base di molti sistemi giuridici moderni.
Roman Law è una piattaforma dedicata a questo argomento, con testi, traduzioni e spiegazioni su leggi e principi giuridici dell’antica Roma.
Gli utenti possono 
esplorare diverse sezioni, dai fondamenti del diritto romano alle applicazioni moderne di questi principi.

Il Nostro Tip

Attenzione a controllare sempre la provenienza e dunque l’affidabilità delle fonti trovate!

E se vuoi imparare di più sulla traduzione legale in itliano, non ti perdere il corso “La traduzione legale”.
Created with