Legal Translation 101: Introduction to Legal Translation
Learn more about legal translation, including how to tackle legal terminology, how to write like a lawyer, how to check your legal translations, and how to specialise in legal translation. At the end of the course, benefit from a one-on-one career consultation, where you can ask me any questions about getting legal translation work.
Conditions: Please read our course and subscription plans terms and conditions carefully. With your registration, you confirm that you have read, understood and accepted our conditions and agree with them.
If you have any questions, please visit the FAQ section (for courses or subscription plans) or get in touch with us.
Conditions: Please read our course and subscription plans terms and conditions carefully. With your registration, you confirm that you have read, understood and accepted our conditions and agree with them.
If you have any questions, please visit the FAQ section (for courses or subscription plans) or get in touch with us.
MD Legal Translation 101: Introduction to Legal Translation
Course description
Who is this course for?
Course delivery
Resources
Meet
Lucy Jane Makepeace
Lucy Jayne Makepeace is a translator, interpreter, and founder of The
Language Agency.
After an internship in a sworn-in translation agency and
having always been fascinated by the law, Lucy decided to specialise in legal
terminology.
The bulk of her work is translating legal documents, interpreting
in legal settings and teaching legal English to French lawyers.
Having lived
and worked in France, Senegal, Togo, Madagascar and Germany, her working
languages are French, German and Dutch.