Prompt engineering has quickly become a core skill for language professionals working with AI.
Large Language Models can significantly speed up translation workflows, but only when they are guided with clear, well-structured instructions. Without the right prompts, AI output can become inconsistent, overly literal, or even inaccurate, creating more work instead of saving time.
In this article, we explore 10+ practical prompt engineering tricks every language professional should know to get better results from AI-assisted translation.
Rather than relying on generic advice, we gathered the advice from two AI localization experts, Ekaterina Chashnikova and Andrés Romero Arcas, each with hands-on experience using large language models in real professional workflows.
For each topic, we introduce a key challenge that translators face when working with AI, such as controlling terminology, preventing hallucinations, or managing long texts, and then share the perspectives of both experts on how to address it. The result is a balanced, practical guide focused on real translation and localization needs, not theoretical prompt engineering.
Whether you use AI for first drafts, terminology checks, or repetitive translation tasks, these prompt engineering techniques will help you work more efficiently while maintaining quality, consistency, and control.
Large Language Models can significantly speed up translation workflows, but only when they are guided with clear, well-structured instructions. Without the right prompts, AI output can become inconsistent, overly literal, or even inaccurate, creating more work instead of saving time.
In this article, we explore 10+ practical prompt engineering tricks every language professional should know to get better results from AI-assisted translation.
Rather than relying on generic advice, we gathered the advice from two AI localization experts, Ekaterina Chashnikova and Andrés Romero Arcas, each with hands-on experience using large language models in real professional workflows.
For each topic, we introduce a key challenge that translators face when working with AI, such as controlling terminology, preventing hallucinations, or managing long texts, and then share the perspectives of both experts on how to address it. The result is a balanced, practical guide focused on real translation and localization needs, not theoretical prompt engineering.
Whether you use AI for first drafts, terminology checks, or repetitive translation tasks, these prompt engineering techniques will help you work more efficiently while maintaining quality, consistency, and control.
1. Define the Translation Goal, Role, and Audience
Before asking an AI to translate, it’s essential to define what you actually need from the output. Translation is rarely a neutral, one-size-fits-all task: the same source text may require different choices depending on its purpose, target audience, and level of specialization.
Without this context, AI models tend to default to generic translations that may be linguistically correct but unsuitable for real-world use.
Without this context, AI models tend to default to generic translations that may be linguistically correct but unsuitable for real-world use.
Ekaterina Chashnikova, Trainer and evaluator of generative AI tools, emphasized the importance of keeping the final goal in mind when building a prompt.
A simple instruction may be sufficient if the aim is to obtain a rough draft, but more detailed guidance is required when the output is expected to be close to publication-ready or part of a recurring workflow.
A simple instruction may be sufficient if the aim is to obtain a rough draft, but more detailed guidance is required when the output is expected to be close to publication-ready or part of a recurring workflow.
If you want to develop skills in AI technologies, grow, and boost your career, Ekaterina will be more than happy to guide you in our IV Edition of the AI Certificate “AI for Translators & Interpreters: Prompt Engineering, Tools and Applications” coming up in January. In this course, she will show you how AI tools work and how to apply them to your everyday work.

Andrés Romero Arcas, Machine Translation and AI Specialist at Acolad Group, approaches this challenge by formalizing context directly in the prompt. Assigning a clear role to the model helps set the right background.
2. Start Simple: Build Prompts Step by Step
One of the most common mistakes when working with AI is trying to design the “perfect” prompt from the start. Overly complex prompts can become difficult to manage, contradictory, or time-consuming to refine.
In professional translation, effectiveness often comes from starting with a clear, simple instruction and gradually adding constraints only when they are truly needed.
In professional translation, effectiveness often comes from starting with a clear, simple instruction and gradually adding constraints only when they are truly needed.
Ekaterina recommends beginning with a minimal prompt and improving it incrementally based on the output. This approach makes it easier to identify what works and what doesn’t, while avoiding unnecessary complexity.
3. Use Examples and Reference Translations to Guide the Model
Providing examples or reference translations is one of the most effective ways to guide AI models toward the desired output.
Translators often need the model to match a specific style, tone, or terminology, and simply giving instructions in words may not be enough.
Examples help the AI “see” what kind of translation is expected and reduce the risk of misinterpretation.
Translators often need the model to match a specific style, tone, or terminology, and simply giving instructions in words may not be enough.
Examples help the AI “see” what kind of translation is expected and reduce the risk of misinterpretation.
Ekaterina emphasizes that including reference translations can dramatically improve results.
Even a single example can help the model understand formal aspects, tone, or preferred word choices.
Even a single example can help the model understand formal aspects, tone, or preferred word choices.
Speaking of LLMs, remember that the future needs human experts to train AI, and now you have the chance to become one of them. If you want to be equipped with theoretical understanding and hands-on skills to effectively evaluate, guide, and train LLMs, we’ve got you covered.
Enroll in our expert course “Certificate in AI Training: LLM Specialization for Language Professionals” hosted by Almira Zainutdinova, now available on demand.
Enroll in our expert course “Certificate in AI Training: LLM Specialization for Language Professionals” hosted by Almira Zainutdinova, now available on demand.

As we’ve seen above, Andrés advocates using examples strategically to set the tone and register of the translation. Rather than relying on long paragraphs of instructions, one clear example often conveys the required style and structure more effectively. This approach not only saves time but also increases consistency across multiple outputs.
4. Control Style, Naturalness, and Output Scope
Even when the translation is technically correct, AI can produce results that are too literal, inconsistent in tone, or include unnecessary explanations.
Controlling style, naturalness, and the scope of output is essential for language professionals who want AI to produce content that is not only accurate but also appropriate for its intended audience.
Controlling style, naturalness, and the scope of output is essential for language professionals who want AI to produce content that is not only accurate but also appropriate for its intended audience.
Ekaterina stresses the importance of giving explicit instructions about style and expected output. If the model’s response does not meet expectations, it often signals that the instructions were ambiguous or incomplete, highlighting the need for clearer, more precise prompts.
5. Ensure Terminology Consistency Across Translations
Maintaining consistent terminology is critical for professional translations, especially in technical, legal, or marketing content. Inconsistent word choices can confuse readers, dilute brand messaging, and reduce overall translation quality.
AI models don’t automatically apply consistent terminology, so explicit guidance is necessary.
AI models don’t automatically apply consistent terminology, so explicit guidance is necessary.
Ekaterina points out that the longer the text, the higher the risk of inconsistencies or errors. She recommends breaking content into manageable segments while monitoring for consistent terminology across the pieces.
6. Design Prompts for Long Texts and Real Translation Workflows
Translating long texts with AI introduces unique challenges, including increased risk of errors, hallucinations, and inconsistent terminology. Effective prompt design and workflow planning are essential to ensure quality while leveraging AI for efficiency.
As we’ve seen from their suggestions above, Ekaterina and Andrés advise breaking long texts into smaller segments to reduce errors and make outputs more manageable, and also structuring prompts with clear instructions and, where possible, using examples or reference points to guide the AI across longer content.
By designing prompts as part of an organized workflow, translators can scale AI-assisted work without sacrificing quality.
As we’ve seen from their suggestions above, Ekaterina and Andrés advise breaking long texts into smaller segments to reduce errors and make outputs more manageable, and also structuring prompts with clear instructions and, where possible, using examples or reference points to guide the AI across longer content.
By designing prompts as part of an organized workflow, translators can scale AI-assisted work without sacrificing quality.
In 2024, more than 65% of companies globally already say they regularly use generative AI for business functions, and many more plan to adopt it soon. Learn how to master the exact skills needed to reliably steer LLMs toward professional-grade outputs with Andrés and his expert course "Prompt Engineering, Evaluation, & Refinement", coming up next February.
7. Iterate, Revise, and Ask the Model to Improve Itself
Even with carefully crafted prompts, the first output from an AI model is rarely perfect. Iteration and revision are essential steps to ensure translations meet professional standards, save time on post-editing, and maintain consistency across projects.
Ekaterina highlights the value of using built-in features like “regenerate response” to refine AI outputs quickly. She also recommends asking the AI for guidance when stuck on prompt design, treating the model as a collaborative tool rather than a black box.
8. Prevent Hallucinations and Unwanted Content
AI translations can sometimes include information that isn’t in the source text or make assumptions that lead to errors. Controlling hallucinations and unwanted content is essential for maintaining accuracy and trustworthiness in professional translations.
Ekaterina notes that the risk of hallucinations increases with longer texts and more complex prompts. But if building a prompt becomes more time-consuming than the translation itself, it may be better to use traditional methods rather than force AI to handle the task.
9. How TranslaStars Helps Translators Work Smarter with AI
Prompt engineering is no longer an optional skill for language professionals. It is a practical necessity for producing high-quality, consistent, and audience-appropriate translations with AI.
By defining clear goals, providing examples, controlling style, and iterating intelligently, language professionals can harness AI as a powerful support tool rather than a source of errors or inefficiency.
For those looking to deepen their expertise further, the III edition of our Master in AI and Innovation for Localization is designed to equip language professionals with cutting-edge AI tools and techniques to enhance their localization, translation, and content creation skills.
By defining clear goals, providing examples, controlling style, and iterating intelligently, language professionals can harness AI as a powerful support tool rather than a source of errors or inefficiency.
For those looking to deepen their expertise further, the III edition of our Master in AI and Innovation for Localization is designed to equip language professionals with cutting-edge AI tools and techniques to enhance their localization, translation, and content creation skills.


If you liked this article, read also:



