EXPERT COURSE

Trados 2024:
From Beginner to Pro

Master Trados Studio 2024 with our comprehensive course designed for translators, project managers, and language professionals. Whether you're new to CAT tools or looking to deepen your expertise, this course offers a structured path from foundational concepts to advanced functionalities.​

After the completion of the course, you will be able to:
(1) create a Translation Memory (TM) & a single file project
(2) create a Studio Project with various filetypes
(3) use Glossary & Termbases
(4) use MT, AI and other plugins
(5) control quality using:
- Spellchecker
- QA checker
- Tag verifier
- Terminology verifier
(6) build your TM by aligning your past translations
- do translation, review and quality control in Trados
(7) customize Trados

The “Trados 2024: From Beginner to Pro” course comprises Basic & Advanced modules.


Conditions: Please read our course and subscription plans terms and conditions carefully. With your registration, you confirm that you have read, understood and accepted our conditions and agree with them. 

If you have any questions, please visit the FAQ section (for courses or subscription plans) or get in touch with us.
  • This course includes:
  •  Self-assessment activities
  • Personal tutor
  •  Completion certificate
  •  Quality guaranteed (money-back guarantee)
  • Course duration:  6 hours approximately.
  • Downloadable course program

Course description

Dive into the world of computer-assisted translation with Trados Studio 2024.
This course is meticulously crafted to provide hands-on experience, ensuring you can confidently navigate and utilize Trados Studio's features to enhance your translation workflow.​

Module 1: Basics of Trados 2024
Introduction to Trados Studio: Understand the interface and key components.
Creating Translation Memories (TM): Learn how to build and manage TMs for efficient translation.
Single File Projects: Set up and manage projects involving various file types, including Word and PDF.
Terminology Management: Utilize Excel glossaries and termbases to maintain consistency.
Machine Translation (MT) & AI Plugins: Integrate MT engines and AI tools to enhance productivity.
Quality Assurance Tools: Employ spellcheckers and autopropagation features to ensure accuracy.

Module 2: Advanced Knowledge of Trados 2024
File Alignment: Align past translations to build robust TMs.
Auto-Suggestions: Leverage predictive text to speed up translation.
Review and Editing: Implement effective review strategies within Trados.
TM Maintenance: Edit and back up your TMs for long-term use.
Advanced QA Checks: Use QA checker, tag verifier, and terminology verifier for comprehensive quality control.
Customization: Tailor Trados Studio settings to fit your specific workflow needs.​

Who is this course for?

This course is ideal for anyone who wants to get to know or know more about the features of Trados 2024.
It is valid for:
Translators
: Enhance your efficiency and consistency in translation projects.
Project Managers: Streamline project workflows and manage resources effectively.
Language Professionals: Gain a competitive edge by mastering industry-standard CAT tools.​
Module 1: Basics of Trados 2024
Module 2: Advanced Knowledge of Trados 2024
MODULE 1

Basics of Trados 2024

Module 1

1. Basics of Trados 2024
1.1 Quickglance of Trados 22 & 24 versions
1.2 Translation Memory (TM)
1.3 Single File project
 Projects: 
-Word file 
-Word file with tags
-PDF file
1.4 Creation of target files – two methods
1.5 Terminology: 
-Excel glossary 
-Termbase 
1.6 AI & MT plugins
1.7 Spellchecker
1.8 Autopropagation
1.9 Difference between project settings & options 
MODULE 2

Advanced Knowledge
of Trados 2024

Module 2

2. Advanced Knowledge of Trados 2024
2.1 File alignment
2.2 Autosuggestions
2.3 Review phase
2.4 TM Edit
2.5 TM backup
2.6 Quality control:
- QA checker
- Tag verifier
- Terminology verifier
2.8 Customisation
2.9 End of course

Resources

Linguistic skills:
  • A good English level is required.

IT resources:
  • A computer with at least Windows 10 or the latest IOS operating system.
  • A stable internet connection.
  • The course contains audio. Make sure you have a loudspeaker or headset.
  • A word processing program for taking notes is useful (optional).

Availability:
  • You can take this course whenever you want and at your own pace.
Meet

Govindarajan PS

Govindarajan P.S. is a CAT tool Trainer, a Trados Expert and a French translator. 
He has one decade of experience in teaching Trados/Trados Studio to Translators and Translation Companies.
He also provides various courses and consulting services  related to CAT tools such as Trados Studio,  OmegaT & others. 
And, he has been working as a French translator (FR > EN) with various reputed organizations since 2005. 
Created with