SESSION 1
Mastering Cosmetics Translation: Science, Terminology & Creativity
Session 1
1.1 Cosmetics market overview – Understanding industry structure and key content types
1.2 Cosmetics vs. dermocosmetics – Identifying regulatory and linguistic differences
1.3 INCI fundamentals – Decoding ingredient lists and standardized nomenclature
1.4 Ingredient research methods – Using reliable scientific and industry sources
1.5 Formulation language – Translating technical composition with precision
1.6 Scientific vs. marketing discourse – Distinguishing evidence from persuasion
1.7 Product claims – Translating claims without legal or ethical risk
1.8 Regulatory constraints – Adapting content to compliance requirements
1.9 Audience adaptation – Adjusting tone for consumers, professionals, and brands
1.10 Quality control strategies – Ensuring accuracy, consistency, and credibility
Course description
Resources
Ayla Carazo
| Former nurse
| Co-founder of JYC Translations
| Co-founder of JYC Translations
About AYLA
Ayla Carazo is a former nurse with extensive experience working in hospitals and health centres, where she gained firsthand clinical knowledge and expertise that now informs her translation work. Driven by a passion for international cooperation, she transitioned into project management for NGOs across 3 different countries, managing health-related initiatives and broadening her global healthcare perspective. Seeking to perfect her language skills and bridge the gap between clinical practice and communication, she pursued the master’s degree in Medical and Healthcare Translation, completing a full circle and becoming an technical translator.
Since 2019, Ayla has been the co-founder and lead medical translator at JYC Translations, specialising in women’s health and OBGYN. In addition to translating, Ayla manages projects at JYC Translations, coordinates teams and workflows tailored to healthcare professionals, patients and companies worldwide.



