CERTIFIED COURSE

Bureau Works Essentials 

Streamline your localization workflow from start to finish with this expert-led course. Learn to optimize processes, improve efficiency, and master Bureau Works like a pro!

This course is designed to empower localization managers, translation agencies, and language professionals with the skills needed to simplify and optimize their workflows from day one.

Throughout this hands-on localization training, you’ll dive into Bureau Works' context-first translation platform, gaining practical knowledge on everything from intuitive navigation to advanced automation and integration capabilities. This internationalization and localization training will equip you with the skills to optimize your translation team training and improve localization workflows efficiently.

You’ll explore strategies for:
 Efficiently managing tasks in a scalable localization environment.
 Creating collaborative spaces for seamless teamwork across translation teams.
 Leveraging AI and machine translation to accelerate results and enhance quality.

By completing this localization training, you’ll be prepared to confidently implement Bureau Works' features and transform your localization and translation processes from start to finish.

Conditions: Please read our course and subscription plans terms and conditions carefully. With your registration, you confirm that you have read, understood and accepted our conditions and agree with them.
If you have any questions, please visit the FAQ section (for courses or subscription plans) or get in touch with us.
Write your awesome label here.

Add Course to Your Calendar

AppleGoogleOffice 365OutlookOutlook.comYahoo


 Course Tutors:
  • Jan Hinrichs, CEO at Beluga Linguistics
  • Nazaret Lázaro, Production Manager at Beluga Linguistics
  • Bladimir Jaén,  Project Manager at Beluga Linguistics


 Live activities
 Life access to contents
  Sessions get recorded so you do not miss anything
 Completion certificate
 Money back guarantee
 Duration: 8 h approx. (2 h/session)
 You will acquire the main skills to successfully manage and understand Bureau Works

 When:
III Ed.: 7-10 April (16.00-18.00 CET) - GET YOUR SEAT 
IV Ed.: 19-22 May (16.00-18.00 CET) - GET YOUR SEAT
 

Elevate Your Skills with Bureau Works

Session 1
Session 2
Session 3
Session 4

Introduction and Getting Started with Bureau Works

Objective: Introduce participants to Bureau Works and guide them in setting up their accounts and initial workspace.

- Overview of Bureau Works: Learn the key features and benefits of Bureau Works, and how its context-first platform optimizes localization workflows.
- Account Creation and Dashboard Navigation: Set up your account and get familiar with the dashboard, including essential tools and settings.
- Organizations, Organizational Units, Users, and Groups: Understand how to structure your organization and manage teams efficiently using organizational units, users, and groups.
- Roles and Permissions: Explore how to assign roles and permissions to ensure secure and effective collaboration within your projects.
-Hands-on Activities.
-Q&A and Wrap-Up.

Optimizing Workflow: Linking Glossaries, Translation Projects, and Organizational Units

Objective: Guide participants in linking glossaries, setting up translation projects, and using translation memories in Bureau Works.

- Creating and Managing Translation Projects: Create translation projects and link glossaries for seamless workflows and quality control. 
-Using Translation Memories for Efficiency: Leverage translation memories to reuse content, improve consistency, and reduce translation costs.
-Managing Organizational Units and Projects: Structure your organization with units and link glossaries to projects for streamlined collaboration.
-Linking Glossaries to Organizational Units: Link glossaries to organizational units for consistent terminology across teams and projects.
-Hands-on Activities.
-Q&A and Wrap-Up.

Resources in BW

Objective: Guide participants in configuring and enabling Machine Translation integration, creating Price Lists, and generating Reports, while optimizing Content Management workflows in Bureau Works.

- Machine Translation: Explore how to integrate various Machine Translation (MT) providers with Bureau Works to enhance your translation workflows.
-Price Lists: Learn how to define the rates for each language pair, whether per word or hour. Rates can be applied across various workflow steps, such as Translation, Review, etc. to accurately calculate project costs. 
-Inside the Editor: Discover the editor's main features that help you improve your localization and translation resources with the help of AI, faster and more efficiently.
-Quality Control: Obtain detailed insights by language pair, filter and view any translation changes for quality control.
-Hands-on Activities.
-Q&A and Wrap-Up.

Advanced Tools: Connectors and AI

Objective: Simulate a real-time Project Management scenario, demonstrate advanced tools in the BWX platform, and explore AI configurations.

-Project Management: Participants will create a live assignment, adding tasks, setting deadlines, and uploading files.
-Advanced Tools: Overview of key advanced features, including Large Scale Connectors and project integration best practices.
-AI Configuration: Learn how to enable AI Data Sharing to connect Bureau Works with OpenAI or Microsoft Azure, integrating AI tools into translation workflows.
-Hands-on Activities.
-Q&A and Wrap-Up.


PROGRAM HIGHLIGHTS
  • Efficient Skill Building: Progress rapidly from foundational knowledge to expert-level proficiency in localization management, using an 80-20 learning model—20% focused on theory and 80% on practical, real-world exercises.
  • Industry Expert Instruction: Gain insights from experienced localization managers who will share best practices, advanced tips, and their extensive knowledge of Bureau Works' features and capabilities.
  • Practical, Real-World Training: Participate in hands-on simulations and live activities within the Bureau Works platform, ensuring you can confidently manage and optimize localization projects from start to finish.

Course Duration: The course runs for a total of 8 hours.
Certification: Receive a certificate of completion after successfully finishing the course, validating your new expertise in Bureau Works.
KEY TAKEAWAYS
  • Master Bureau Works: Navigate and optimize localization projects with confidence.
  • Streamline Workflows: Use context-first tools to improve efficiency and consistency.
  • Manage Teams & Tasks: Configure roles, permissions, and workflows for seamless collaboration.
  • Leverage AI & Automation: Accelerate translations while maintaining top quality.
  • Ensure Security & Scalability: Handle large-scale projects with enterprise-grade protection.

This localization training is perfect for those entering localization or professionals looking to enhance project management skills with Bureau Works. Gain the expertise to excel in today’s fast-paced translation industry!

Who is this course for
This course is designed for professionals looking to optimize localization workflows, including:
  • Localization and Project Managers: Streamline processes, improve efficiency, and enhance collaboration.
  • Language Technology and Software Localization Consultants: Leverage Bureau Works' tools for seamless integration and automation.
  • Translation Teams and Multilingual Team Leaders: Enhance coordination, task management, and translation quality.
  • Terminology Management and QA Specialists: Ensure consistency, accuracy, and high localization standards.
  • Freelance Technical Translators: Gain hands-on experience with a leading localization platform.

Jan Hinrichs

CEO at Beluga Linguistics
About JAN
As an accomplished entrepreneur, I’m serving as both founder and CEO of Beluga, a translation company specializing in helping fast-moving companies expand their digital content globally. For the past 18 years, I and my team have been focused on optimizing and scaling ongoing translation workflows for B2B and B2C SaaS services and mobile apps. Beluga’s client portfolio spans a variety of industries, including music, advertising, dating, security, fashion, e-commerce, and well-being and fintech.

In addition to my work at Beluga, I’m also the driving force behind LocLunch, a thriving community of language professionals that has grown into a global network. Launched in 2019, LocLunch brings together translators, interpreters, and other language experts to share knowledge, exchange ideas, and build valuable connections. My passion for empowering language professionals and fostering innovation in the language industry is evident in all aspects of my work.
About NAZARET
With 15+ years of experience in languages, tech, and marketing, I've done it all - from translating to managing projects. Currently, I'm leading the Production team at Beluga, where I focus on building transparent relationships and streamlining internationalization processes. I am also the LocLunch Ambassador for Madrid, a facet in which I develop other skills such as organizing networking events where all parts of the industry meet in a relaxed and very friendly atmosphere. To summarize, I'm your go-to person for localization tools and document formats. Let's team up and make a global impact together!

Nazaret Lázaro

Production Manager at Beluga Linguistics

Bladimir Jaén

Localization Project Manager at Beluga Linguistics
About BLADIMIR

Bladi is a Localization Project Manager at Beluga, with over 6 years of diverse experience in the language industry. He has worked as a translator, post-editor, and interpreter with American medical brigades in his home country of Honduras, gaining valuable cross-cultural insights.

In addition to his linguistic expertise, he has developed strong project management skills, allowing him to effectively oversee and coordinate localization projects. His passion for new technologies keeps him adaptable in the ever-evolving translation and localization industry.

With an academic background that includes a major in foreign languages and a master’s degree in multilingual digital translation, he brings a wealth of knowledge and expertise to the table, particularly in the learning and implementation of cutting-edge CAT tools to optimize workflow and quality.

Created with