Effective Time Management for Translators
As the saying goes, "time is money". Nowhere is this truer than when you're working for yourself as a freelancer translator.
With all the unpaid hours spent bidding on jobs, searching for new clients, taking translation tests, completing applications, and looking after the admin/financial/marketing side of your business, it's important to ensure that you're taking home a decent salary.
Conditions: Please read our course and subscription plans terms and conditions carefully. With your registration, you confirm that you have read, understood and accepted our conditions and agree with them.
If you have any questions, please visit the FAQ section (for courses or subscription plans) or get in touch with us.
With all the unpaid hours spent bidding on jobs, searching for new clients, taking translation tests, completing applications, and looking after the admin/financial/marketing side of your business, it's important to ensure that you're taking home a decent salary.
Signing up for this course is guaranteed to help you do just that.
This session is packed with tips and tricks to help you work as efficiently as possible and reap the rewards you truly deserve.Conditions: Please read our course and subscription plans terms and conditions carefully. With your registration, you confirm that you have read, understood and accepted our conditions and agree with them.
If you have any questions, please visit the FAQ section (for courses or subscription plans) or get in touch with us.
Course and expert description
Who is this course for?
Course delivery
Resources
Meet
Lucy Makepeace
Lucy Makepeace is a translator, interpreter, and founder of The Language Agency.
After an internship in a sworn-in translation agency and having always been fascinated by the law, Lucy decided to specialise in legal terminology.
The bulk of her work is translating legal documents, interpreting in legal settings and teaching legal English to French lawyers. Having lived and worked in France, Senegal, Togo, Madagascar and Germany, her working languages are French, German and Dutch.
After an internship in a sworn-in translation agency and having always been fascinated by the law, Lucy decided to specialise in legal terminology.
The bulk of her work is translating legal documents, interpreting in legal settings and teaching legal English to French lawyers. Having lived and worked in France, Senegal, Togo, Madagascar and Germany, her working languages are French, German and Dutch.