Webinar: Effective Time Management for Translators

As the saying goes, "time is money". Nowhere is this truer than when you're working for yourself as a freelancer translator.

With all the unpaid hours spent bidding on jobs, searching for new clients, taking translation tests, completing applications, and looking after the admin/financial/marketing side of your business, it's important to ensure that you're taking home a decent salary.

Signing up for this webinar is guaranteed to help you do just that.

This session is packed with tips and tricks to help you work as efficiently as possible and reap the rewards you truly deserve.

Conditions: Please read our course and subscription plans terms and conditions carefully. With your registration, you confirm that you have read, understood and accepted our conditions and agree with them. 

If you have any questions, please visit the FAQ section (for courses or subscription plans) or get in touch with us.
  • This webinar includes:
  • Expert panellist: Lucy Makepeace, Legal Translation Specialist
  • Live activities
  • Q&A session and in-webinar text-chat
  • Lifetime access to the webinar recording
  • In English
  • Certificate of completion
  • When? 21 October (18:00 CEST)
  • Duration: 75 mins (approx)
  • Downloadable webinar program
  • You won't receive the Zoom link via email.
    The link to access the live session can be found on the webinar homepage.

Webinar and panellist description

Want to ensure you have a good, steady income that covers your living costs and lifestyle, while maintaining a good work-life balance?

With competition for work extremely high and automation driving down costs, we can often find ourselves falling into the trap of working long hours without actually making much money.

In this webinar via Zoom, Lucy shares how to manage your time in the most effective way. The session will cover time tracking, working out how long a project really is likely to take you, key performance indicators, efficiency techniques and working patterns (such as the Pomodoro technique), different ways of charging for your services, upselling, and calculating the rates you should be charging.

After internships with translation agencies and freelancing during her studies, Lucy Makepeace took the plunge in March 2020 and created her own translation business.

Who is this webinar for?

This webinar is for anybody working as a freelance language service provider. No matter where you are on your business/freelance journey, no matter if you have (or want to) set up a company or work as a sole trader, this webinar is designed to help you maximise the money you take home every month.

Webinar delivery

The webinar is divided into several sections:
  • time tracking
  • working out how long a project really is likely to take you before providing a quote
  • key performance indicators
  • efficiency techniques and working patterns (such as the Pomodoro technique)
  • different ways of charging for services
  • upselling
  • calculating the rates you should be charging

There will also be a chance for you to put your questions to our expert panellist in the Q&A session at the end of the webinar.

The webinar will be recorded and you will be granted life access to the recording and extra contents.

If you want to attend the live session, we recommend you access the webinar via the page on our platform.

Resources

Linguistic skills:
  • A good level of English is required.

IT resources:
  • A computer with speakers as well as a stable internet connection are necessary.
  • A Zoom account.

Availability:
  • You can see the recorded version of this webinar (75 mins approx) from wherever you want.
  • Lifetime access to the webinar recording will be granted upon registration.
Meet

Lucy Makepeace

Lucy Makepeace is a translator, interpreter, and founder of The Language Agency.
After an internship in a sworn-in translation agency and having always been fascinated by the law, Lucy decided to specialise in legal terminology.
The bulk of her work is translating legal documents, interpreting in legal settings and teaching legal English to French lawyers. Having lived and worked in France, Senegal, Togo, Madagascar and Germany, her working languages are French, German and Dutch.
Created with