Legendagem 360º: do básico ao profissional
Quer transformar a sua paixão por línguas numa carreira promissora?
A legendagem é uma atividade apaixonante. O curso Legendagem 360º: do básico ao profissional oferece o conhecimento necessário para dominar as competências de legendam e construir uma carreira de sucesso nesta área da tradução audiovisual.
Aprenda técnicas avançadas de legendagem. Domine a ferramenta Subtitle Edit. Crie legendas de alta qualidade para qualquer tipo de conteúdo. Construa um portfólio profissional e atraia novos clientes. Comece uma nova carreira ou acrescente um novo serviço à sua oferta.
Quer aprimorar as suas competências de legendagem e oferecer um serviço muito procurado pelo mercado?
Condições: Leia atentamente os termos e condições dos nossos cursos e planos de subscrição. Ao registar-se, confirma que leu, compreendeu e aceitou as nossas condições e concorda com elas.
Se tiver alguma dúvida, visite a secção FAQ (para cursos ou planos de subscrição) ou entre em contacto connosco.
Legendagem 360º: do básico ao profissional
Módulo 1
- Breve História da legendagem
- Dobragem (dublagem) e legendagem
- Legendagem - uma forma única de tradução
- Limite de carateres por linha
- Introdução ao conceito de redução de texto
- Subtitle Edit-Subtitle Edit Tool, uma ferramenta de código aberto para legendagem
- Subtitle Edit-Descarregar a ferramenta e os plugins + vcl media player
- Subtitle Edit-Visão geral da interface e das funcionalidades da ferramenta
Módulo 2
- Segmentação
- Pontuação
- Técnicas de redução de texto
- Atividades: redução e segmentação
- Timecode, spotting e cue(ing)
- Definições-WPM, CPS, FPS
- Carateres por linha-vídeos horizontais e verticais
- Subtitle Edit-Definições do vídeo
- Subtitle Edit-Espetograma e velocidade dos fotogramas
- Subtitle Edit-Iniciando um projeto
Módulo 3
- Clientes diretos e agências
- Orientações de agências e clientes finais
- Passo a passo para analisar um projeto
- Sugestões para a estimativa de preços
- Atividade - calcular o preço de um vídeo
- Intervalo entre fotogramas
- Deteção de mudanças de plano
- FFmpeg
- Atividade - Iniciar um projeto
Módulo 4
Módulo 5
- Prós e contras da atividade de freelancer
- Construção de uma imagem profissional
- Redes sociais e marca pessoal
- Vantagens da interação com clientes finais
- Sugestões para abordagem de clientes diretos
- Criação referências para um portefólio livre de restrições de confidencialidade
- Estrutura do portefólio
- Atividade-Elaboração de um portefólio
Descrição do curso e da formadora
A quem se destina este curso?
Recursos e requisitos mínimos
Conheça
Maria Virgínia Barros
Maria está profundamente envolvida com o mundo das línguas e da comunicação há muito tempo.
Desde a criação e tradução de documentos para apoiar a internacionalização de empresas, até a legendagem de conteúdos lúdicos e de negócios.
A sua paixão pela comunicação levou-a a especializar-se em tradução e legendagem.
Adora poesia e escreve no seu blogue, Sítio da Saudade, há quase duas décadas. Aí, divulga a poesia portuguesa.
Acredita que a poesia é uma arte que se enquadra perfeitamente na legendagem e na tradução.
É tudo uma questão de escolher a palavra perfeita.