EXPERT COURSE

Clinical Trials Explained for Translators
(II Edition-2025)

Machine translation, AI-assisted translation? Human review will always be required for all clinical trial documents

This is why clinical trials remain one of the most stable sectors of the medical translation pie.

At the same time, it is one of the easiest areas of medical translation to enter, even for the beginners. For experienced medical translators, adding clinical trials to the portfolio will be almost like clicking your fingers.

This is not an empty promise. There are tons of literature, videos, online courses, and multilingual resources available for you to start your journey into clinical trials. This course will give you the basic introduction and provide guidance to smoothen the path.

This course will empower you to:
  • break into clinical trial translation market,
  • offer your services to contract research organizations and other direct clients,
  • plan CPD in this area,
  • grow and thrive professionally.

Conditions: Please read our terms and conditions for courses and subscription plans carefully. With your registration, you confirm that you have read, understood and accepted our conditions and agree with them. 

If you have any questions, please visit the FAQ section (for courses or subscription plans) or get in touch with us.

Add Course to Your Calendar

AppleGoogleOffice 365OutlookOutlook.comYahoo

  • This course features:
  • Expert coach:
    Ekaterina Chashnikova, pharmacist, medical translator and writer with over 15 years of experience.
    She has been teaching medical translation since 2015 and explaining medical concepts and terminology in her blog since 2013.
  •  Course activities
  •  Life access to contents 
  •   Downloadable course program
  • In English with multilingual resources for further studies
  •  Completion certificate
  •  Money back guarantee
  • Acquire A-Z knowledge for translating clinical trial documents
  • Duration: 10 h approx.
  • When: 24-28 February 2025 (2 h/day) at 18.00 CET

Course and coach description

Clinical trials have never been so exciting, with hybrid trials, ongoing digital transformation, evolving adaptive study designs, and growing attention to the patient voice.

Ekaterina has worked with clinical trial documents for more than 13 years as a freelance medical translator for medical translation agencies and CROs. She will help you start a career in clinical trial translations by sharing her professional experience and considering clinical trial documents from a translator's perspective. Ekaterina will also show you where to follow the news and trends in this constantly evolving area.

This course includes 5 sessions:
- Intro: types of clinical studies
- GCP and other regulations as resources for translators
- Clinical study documents for investigators
- Patient-oriented documents
- Data analysis and processing in clinical trials

All sessions include short exercises to test your knowledge and Q&A.
Ekaterina will share trusted multilingual terminology resources for translation.

Are you ready to take drive your career forward? Register now and open a world of opportunities in clinical trials.
Session 1
Session 2
Session 3
Session 4
Session 5
Session 1

Intro: types of clinical studies and regulations

By Ekaterina Chashnikova

Session 1

1.1 What is a clinical study? Or is it a clinical trial?
1.2 Involved parties
1.3 Study design
1.4 Regulations
Q&A Session
Session 2

GCP and other regulations as resources for translators

By Ekaterina Chashnikova

Session 2

2.1 GCP
2.2 Declaration of Helsinki
2.3 Other regulations
2.4 ClinicalTrials.gov & other databases
2.5 Glossaries and other resources for translators
Q&A Session
Session 3

Clinical study documents for investigators

By Ekaterina Chashnikova

Session 3

3.1 Clinical study protocol: purpose and main sections
3.2 Clinical study report: purpose and main sections
3.3 Investigator's brochure
3.4 Other documents for study personnel
Q&A Session
Session 4

Patient-oriented documents

By Ekaterina Chashnikova

Session 4

4.1 ICF & Patient Information Leaflet
4.2 Diaries
4.3 PROs
4.4 Patient card
4.5 Brochures
Q&A Session
Session 5

Data analysis and processing in clinical trials

By Ekaterina Chashnikova

Session 5

5.1 Statistical analysis
5.2 Confidentiality and processing of personal data
Q&A Session
Meet

Ekaterina Chashnikova

Ekaterina is a medical translator for the combination English-Russian and a medical writer.

At the 4th year of pharmacy school, she started translating medical publications to earn some money and fell in love with translation. She later studied linguistics and translation in a 2-year university program for specialized translators.

She worked for 2,5 years as a project manager in translation agencies and became a freelancer by the end of 2010. She currently works as a writer in a medical communications agency and as a translator for pharmaceutical companies and translation agencies.

Ekaterina worked as an AI trainer and delivered webinars about online AI tools for linguists. She moderated a medical writing track at a ChatGPT hackathon in April 2023.

Over the years, she spoke at translation conferences and kept a blog about medical and pharmaceutical translation. She continues sharing her knowledge and expertise and is building a community of medical translators and writers around mymedpharm.info, a hub of internet resources and knowledge.

Last but not least, Ekaterina does volunteer translations and revisions for “Future actually”.
Created with