Transcreation Masterclass
THE WHAT, THE WHERE, AND THE HOW
Transcreation is more than a trendy buzzword. It is a completely different and very targeted translation approach, more akin to copywriting than to actual translation.
The result is a perfectly tailored message for a new market, replicating not the words but above all the emotional impact of the original message.
In this course, your instructor Sebastian, an accomplished maestro of creative translation, will walk you through all aspects of this approach.
Guided by a plethora of examples from the world around you as well as practical real-life exercises you will learn the following:
Be there, or be square! (How would you transcreate that? Join us and find out!)
Conditions: Please read our course and subscription plans terms and conditions carefully. With your registration, you confirm that you have read, understood and accepted our conditions and agree with them.
If you have any questions, please visit the FAQ section (for courses or subscription plans) or get in touch with us.
Transcreation is more than a trendy buzzword. It is a completely different and very targeted translation approach, more akin to copywriting than to actual translation.
The result is a perfectly tailored message for a new market, replicating not the words but above all the emotional impact of the original message.
In this course, your instructor Sebastian, an accomplished maestro of creative translation, will walk you through all aspects of this approach.
Guided by a plethora of examples from the world around you as well as practical real-life exercises you will learn the following:
- What is transcreation? And how does it differ from other translation approaches?
- Where is transcreation used and where should it be avoided?
- How do transcreators work? What are the difficulties? And how do we overcome them?
- How do we apply transcreation in Marketing? In Entertainment? When we face restrictions?
- How do I become a better transcreator? What are the tricks of the trade?
- And much more...
Be there, or be square! (How would you transcreate that? Join us and find out!)
Conditions: Please read our course and subscription plans terms and conditions carefully. With your registration, you confirm that you have read, understood and accepted our conditions and agree with them.
If you have any questions, please visit the FAQ section (for courses or subscription plans) or get in touch with us.
Webinar and panelist description
Who is this webinar for?
Resources
SESSION 1
What is Transcreation?
Session 1
1. What is Transcreation
1.1 Definition
1.2 Transcreation vs. Translation vs. Localization
1.3 There is no clearly drawn line
1.4 The Transcreation Process
2. Applications of Transcreation
2.1 Where to use Transcreation
2.2 Where NOT to use Transcreation
2.3 Dangers of Transcreation
2.4 Opportunities of Transcreation
1.1 Definition
1.2 Transcreation vs. Translation vs. Localization
1.3 There is no clearly drawn line
1.4 The Transcreation Process
2. Applications of Transcreation
2.1 Where to use Transcreation
2.2 Where NOT to use Transcreation
2.3 Dangers of Transcreation
2.4 Opportunities of Transcreation
SESSION 2
Marketing & Entertainment
Session 2
3. Marketing Transcreation
3.1 Examples
3.2 Exercises
4. Entertainment & Arts
4.1 Examples
4.2 Exercises
3.1 Examples
3.2 Exercises
4. Entertainment & Arts
4.1 Examples
4.2 Exercises
SESSION 3
Transcreation with Restrictions
Session 3
5. Transcreation with Restrictions
5.1 Space Restrictions
5.2 Timing
5.3 Lip-Sync
5.4 Rhyme
5.5 Song
5.6 Exercises
6 Conclusion
6.1 Self-Assessment
5.1 Space Restrictions
5.2 Timing
5.3 Lip-Sync
5.4 Rhyme
5.5 Song
5.6 Exercises
6 Conclusion
6.1 Self-Assessment
Meet
Sebastian Ewald
Sebastian is a German freelance translator and copywriter, and an all-out transcreation powerhouse. He shines as a specialist in Marketing and in nurturing the emotional connection to the audience.
For most of his career, he worked in entertainment on some of the biggest, most influential, and creatively challenging video game titles the industry has seen, decorated with numerous “game of the year” awards.
His translation experience encompasses tens of thousands of audio lines, and over a hundred videos watched by millions, including game cinematics, TV and online commercials, and even songs.
He is a hockey fan, a die-hard movie and TV buff, and today hails from France where he raises trilingual kids with his loveable Russian wife.
For most of his career, he worked in entertainment on some of the biggest, most influential, and creatively challenging video game titles the industry has seen, decorated with numerous “game of the year” awards.
His translation experience encompasses tens of thousands of audio lines, and over a hundred videos watched by millions, including game cinematics, TV and online commercials, and even songs.
He is a hockey fan, a die-hard movie and TV buff, and today hails from France where he raises trilingual kids with his loveable Russian wife.