WEBINAR

Tradurre il vino: dalla teoria alla pratica

Il settore vitivinicolo è un settore in continua espansione nel nostro Paese. Si tratta di ambito complesso e variegato,  che richiede al traduttore non solo competenze linguistiche ma anche nozioni teoriche e pratiche sul mondo del vino. Per questo motivo, il traduttore che opera in questo ambito deve essere costantemente formato e aggiornato. 

In questo webinar ti immergerai nel dettaglio in questa realtà, dalle nozioni teoriche necessarie per il lavoro di traduzione fino agli aspetti linguistici, terminologici e culturali tra la lingua inglese e quella italiana. Dopo la parte teorica, tradurrai insieme a noi un breve testo dall’inglese all’italiano e potrai effettuare un’analisi traduttologica approfondita sulla base delle nozioni teoriche.

Condizioni: leggi attentamente le condizioni dei corsi e/o le condizioni dei piani di abbonamento prima di iscriverti. Con l'acquisto di un corso e/o del piano di abbonamento, dichiari di aver letto, compreso e accettato le nostre condizioni. In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti (per i corsi o i piani di abbonamento) o mettiti in contatto con noi.

In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti (per i corsi o i piani di abbonamento) o mettiti in contatto con noi. 
Write your awesome label here.

Aggiungi questo corso al tuo calendario

AppleGoogleOffice 365OutlookOutlook.comYahoo

  • Webinar con:
  • Relatrice esperta:
    Chiara Bizzi, interprete e traduttrice
    Alessia Mosca, interprete e traduttrice
  • Attività dal vivo
  • Sessione di domande e risposte e chat del webinar 
  • Accesso perenne al webinar e contenuti extra
  • Certificato di completamento
  • Quando: mercoledì 18 settembre 2024 (18.00 CET) 
  • Durata del webinar:  2 h 30 min
  • Programma scaricabile del webinar

Descrizione del webinar

In questo webinar apprenderai nozioni teoriche di base sul settore vitivinicolo e i suoi ambiti di applicazione, studierai le diverse tipologie testuali del settore e le loro caratteristiche linguistico-terminologiche e scoprirai le peculiarità e le differenze del linguaggio della lingua inglese e di quella italiana, con un particolare focus sull’aspetto verbale. Avrai anche l’occasione di analizzare le principali sfide e difficoltà della traduzione vitivinicola e potrai riflettere sulle competenze e gli strumenti del traduttore esperto in materia, con consigli e suggerimenti per un’adeguata ricerca terminologica. Grazie al laboratorio di traduzione dall’inglese all’italiano, potrai fare subito pratica e immergerti nel vivo del lavoro! 

A chi è rivolto il webinar?

Il webinar è rivolto a professionisti, traduttori, aspiranti traduttori e a studenti di corsi di laurea in traduzione, lingue o interpretariato che aspirano a diventare traduttori nell'ambito del vino

Se vuoi diventare traduttore nel mondo del vino ma non sai da dove cominciare e non hai le conoscenze adeguate, questo contenuto fa proprio al caso tuo! Partecipa al webinar e scopri tutto quello che c'è da sapere su questo bellissimo mondo. Alla fine della presentazione Alessia e Chiara saranno disponibili anche per rispondere a tutti i dubbi e tutte le domande!
WEBINAR CREATO DA

Alessia Mosca

Alessia si è laureata a Messina in Lingue, letterature straniere e mediazione linguistica e poi a Modena in Lingue per la comunicazione nelle imprese e nelle organizzazioni internazionali; era febbraio 2018 ed era la fine della sua carriera universitaria, con il massimo dei voti.
Negli anni, ha avuto la possibilità di studiare e lavorare all’estero, di praticare le lingue e di conoscere nuove culture, guardando il mondo in modo diverso.
Ha vissuto in Spagna per 6 mesi, in Polonia per 6 mesi e a Malta per 2 mesi.
Il modo in cui ora guarda il luogo in cui vive è stato plasmato dalle sue esperienze all’estero: il desiderio di migliorare, di far parte della crescita del territorio, di promuoverlo in tutto il mondo va di pari passo con quello di essere interculturale e internazionale.
Per questo motivo, ha creato la sua attività, LAB Language and business, dove offre corsi di lingua, traduzione, interpretariato e servizi di internazionalizzazione e altro.
Alessia Mosca - Creatrice del webinar
Se vuoi saperne di più su Alessia, clicca sull'immagine.
Chiara Bizzi - Creatrice del webinar
Se vuoi saperne di più su Chiara, clicca sull'immagine.
WEBINAR CREATO DA

Chiara Bizzi

Chiara, 27 anni, è nata e cresciuta in Toscana. Dipendente dalla musica e dal caffè, amante del mare, appassionata di lingua francese e di nuovi libri.

Le lingue hanno sempre fatto parte della sua vita.

Si è laureata in Traduzione e Interpretazione presso l'Istituto di Alti Studi CARLO BO di Firenze. Si è poi trasferita a Strasburgo, dove ha vissuto per due anni.

Ha conseguito il Master in Traduzione Professionale presso l'Institut de Traducteurs, d'Interprètes et de Relations Internationales ITIRI, ha lavorato in una start-up come traduttrice responsabile del reparto marketing italiano e si è specializzata nella traduzione di vini dal francese all'italiano con la sua tesi di Master. 

Poiché la qualità richiede sempre una formazione CPD, ha anche frequentato un Master di 6 mesi presso la SSIT Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara (Italia) per specializzarsi ulteriormente in traduzione legale, tecnica e web dal francese all'italiano.

Dal 2022 lavora come traduttrice freelance dall'inglese e dal francese all'italiano e insegna francese e inglese per scuole di lingue certificate e aziende in Italia.
Created with