CORSO AVANZATO

La traduzione di cosmetica e beauty (I Edizione)

"Specchio, specchio delle mie brame..." iniziava così una famosa favola.
La cosmetica
e beauty sono un universo fantastico, ricco di sfaccettature e tecnicismi. Comunicare la bellezza non è solo una questione di fantasia, ma anche di scienza, tecnica e marketing.

Sei un giovane traduttore/traduttrice e ti appassiona il settore della cosmetica e beauty
Ti piacerebbe avere nozioni sul settore e conoscere le sue caratteristiche?
Hai già esperienza, ma vorresti qualche consiglio utile per tradurre testi di cosmetica
Ecco il corso che fa per te!

L'obiettivo di questo corso consiste nell'approcciare il settore della cosmetica, imparando le definizioni, conoscendo le varie sfaccettature, sperimentando il linguaggio e le tecniche di traduzione insieme, per offrire traduzioni eccellenti e performanti per il mercato di riferimento.

Condizioni: leggi attentamente le condizioni dei corsi e/o le condizioni dei piani di abbonamento prima di iscriverti. Con l'acquisto di un corso e/o del piano di abbonamento, dichiari di aver letto, compreso e accettato le nostre condizioni. 

In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti (per i corsi o i piani di abbonamento) o mettiti in contatto con noi. 
Write your awesome label here.
  • Corso con:
  • Relatrice esperta: Federica Mariani, traduttrice professionista dal 2010 e specializzata nella traduzione marketing
  • Attività dal vivo 
  • Accesso perenne al corso e contenuti extra
  • Certificato di completamento
  • Durata del corso:  6 ore
  • Programma scaricabile del corso

La traduzione di cosmetica
e beauty (I Edizione)

Come imparare le tecniche e i linguaggi per creare traduzioni performanti
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3

Modulo 1 - La cosmetica: conosciamo meglio il settore

-   Definizione di cosmetica
-   Il prodotto cosmetico: facciamo un po' di chiarezza
-   Tutti i settori del beauty
-   Beauty Lovers: i consumatori di oggi
-   Cos'è il testo cosmetico
-   Esempio reale di testo


Modulo 2 - Tradurre la cosmetica

-    La traduzione: un processo completo
-    Il testo di cosmetica e le sue tipologie
-    Come scegliere i termini giusti: glossari e stile
-    Esempi reali di testi
-    Ora tocca a voi!


Modulo 3 - Strumenti e pratica

-    Sfide da affrontare
-    Consigli e strumenti utili
-    Ora tocca a voi: esercitiamoci insieme!





Descrizione del corso

Il corso La traduzione di un settore: cosmetica e beauty si concentra sull’analisi e traduzione di un particolare settore, quello della cosmetica. Un settore molto richiesto e sempre in espansione, che presenta nuove tendenze.
La cosmetica comprende diversi ambiti, ognuno dei quali ha delle caratteristiche e delle terminologie differenti, che richiedono conoscenze e competenze sia linguistiche che settoriali.

Durante il corso, sarete guidati nella conoscenza dei vari ambiti attraverso una panoramica dettagliata delle loro peculiarità e su come affrontare le differenti tipologie di testi che possono presentarsi nel settore Beauty.

Ci saranno nozioni teoriche ed esempi di traduzione reali e pratici, da svolgere insieme.

A chi è rivolto il corso?

Il corso La traduzione di un settore: cosmetica e beauty è rivolto a tutti i traduttori, sia a coloro che si approcciano al mondo della traduzione, sia a coloro che già possiedono una media esperienza e desiderano una guida per addentrarsi o approfondire il settore della cosmetica e tutte le sue sfaccettature. 
Può partecipare chiunque sia di madrelingua italiana, con conoscenze linguistiche, filologiche, di traduzione o campi correlati.

Requisiti

Linguistici:
  • È preferibile (ma non indispensabile) che tu possegga conoscenze di linguistica, filologia, traduzione o campi correlati.

Tecnici:
  • Un computer e una connessione a Internet stabile
  • Un elaboratore di testi (ad esempio, Word) e un lettore di PDF (come Adobe Reader)

Disponibilità:
  • Puoi svolgere il corso ovunque ti trovi e al tuo ritmo
CORSO CREATO DA

Federica Mariani

Federica è traduttrice libera professionista dal 2010.
Ha conseguito la Laurea in Scienze Linguistiche per la Comunicazione e l’Impresa nelle lingue inglese e tedesco presso l’Università Cattolica di Milano.
Lavora con aziende italiane e internazionali, agenzie di traduzione e di comunicazione per la traduzione e la revisione di diverse tipologie di testi per la comunicazione online e offline nell’ambito del turismo, della cosmetica, del design e del settore medicale.
Inoltre, si occupa di aiutare i professionisti della traduzione nella creazione e ottimizzazione del proprio CV, creando il proprio profilo professionale in modo funzionale.
Created with