Subtitling: a Comprehensive Course
Video subtitles: game-changers in the digital world
Subtitles have gone beyond movies, series, TV shows, and commercials and become part of many media, such as social media stories, online courses, webinars, livestreaming, podcasts, and language learning apps.
This emphasizes their increasing significance and adaptability across diverse platforms and media formats.
This emphasizes their increasing significance and adaptability across diverse platforms and media formats.
But, what impact do subtitles have?
The influence of subtitles is undeniable. Subtitles can boost video engagement, with up to 80% of audiences more likely to watch a video to the end when subtitles are available.
Are you ready to learn the art of subtitling and maximize its potential?
In this course, you'll learn how to use Subtitle Edit, the open-source tool for subtitling.
Learn also how to subtitle and make your video content stand out.
If you want to become a professional subtitler, expand your services, or do well in the subtitle market, this course is perfect for you.
Conditions: Please read our course and subscription plans terms and conditions carefully. With your registration, you confirm that you have read, understood and accepted our conditions and agree with them.
If you have any questions, please visit the FAQ section (for courses or subscription plans) or get in touch with us.
If you have any questions, please visit the FAQ section (for courses or subscription plans) or get in touch with us.
Subtitling: Mastering the Art of Subtitling
for Video Content
Module 1-Introduction to Subtitling
In this module, participants will gain an understanding of how subtitles impact viewer engagement and accessibility.
They'll explore the significance of subtitles in making content accessible to diverse audiences and enhancing the overall viewing experience.
The module will introduce Subtitle Edit, providing participants with a hands-on foundation for subsequent sessions.
The topics covered include the role of subtitles, differences from automatic captions, unique challenges in subtitling, and an overview of Subtitle Edit's features.
They'll explore the significance of subtitles in making content accessible to diverse audiences and enhancing the overall viewing experience.
The module will introduce Subtitle Edit, providing participants with a hands-on foundation for subsequent sessions.
The topics covered include the role of subtitles, differences from automatic captions, unique challenges in subtitling, and an overview of Subtitle Edit's features.
Module 2-Mastering Subtitling Techniques
The second module explores subtitling as a specialized form of translation.
Through exercises, participants will learn techniques for concise and effective text reduction.
They'll apply these techniques to text and explore uploading videos for project initiation.
Hands-on experience with Subtitle Edit will enable participants to create high-quality subtitles, focusing on timing and synchronization.
The module emphasizes accuracy and introduces the "two-second technique".
Through exercises, participants will learn techniques for concise and effective text reduction.
They'll apply these techniques to text and explore uploading videos for project initiation.
Hands-on experience with Subtitle Edit will enable participants to create high-quality subtitles, focusing on timing and synchronization.
The module emphasizes accuracy and introduces the "two-second technique".
Module 3-Adapting Subtitles for Diverse Clients
In this module, participants will understand how subtitling requirements vary across clients, from corporations to agencies and streaming platforms.
We will discuss the steps to initiate a project, including guidelines review, research, and launch.
The module highlights standard settings for final clients and burned subtitles.
Furthermore, it addresses challenges in translation, ensuring seamless and effective subtitles.
We will discuss the steps to initiate a project, including guidelines review, research, and launch.
The module highlights standard settings for final clients and burned subtitles.
Furthermore, it addresses challenges in translation, ensuring seamless and effective subtitles.
Module 4-Tailoring Subtitles for Different Media Platforms
In module 4, Maria explores advanced subtitling practices, covering adaptation for various media platforms.
Participants will learn to tailor subtitles for social media, streaming services, and diverse audience preferences.
To enhance engagement, the emphasis will be on customization.
Additionally, marketing and subtitling expertise promotion strategies will be introduced, empowering participants to showcase their skills effectively.
Participants will learn to tailor subtitles for social media, streaming services, and diverse audience preferences.
To enhance engagement, the emphasis will be on customization.
Additionally, marketing and subtitling expertise promotion strategies will be introduced, empowering participants to showcase their skills effectively.
Module 5-Building a Successful Subtitling Career
The final module provides insights into how to establish an audiovisual career.
Participants will learn how to market their services and build a portfolio.
They'll actively engage by creating subtitles for a video through TED Talks.
The module additionally guides participants in identifying clients, establishing rates, and broadening their service offerings.
It will explore the importance of continuous learning and staying updated with industry trends.
Participants will learn how to market their services and build a portfolio.
They'll actively engage by creating subtitles for a video through TED Talks.
The module additionally guides participants in identifying clients, establishing rates, and broadening their service offerings.
It will explore the importance of continuous learning and staying updated with industry trends.
Course and coach description
Who is this course for?
Resources and Requisites
Meet
Maria Virgínia Barros
Maria Virgínia Barros, a native Portuguese speaker from Portugal, has a postgraduate degree in specialized translation and CAT tools from the Porto Executive Academy and a degree in Modern Languages and Literature from the University of Porto.
Throughout her career in international business development, she has had the opportunity to translate and create a wide variety of documents supporting internationalization. In the last few years, she has been working exclusively on translation, subtitling, and consecutive interpreting, helping clients expand their messages in the Portuguese market.
She is passionate about subtitling, an activity she dedicates herself to as a linguist, and works for the most recognized international brands. If you're watching FUEL TV, it's quite possible that you will see her name at the end of a show, as she works regularly for this TV channel.
Currently, she resides in Portugal, where she divides her time between Porto and Sintra. In addition to her professional activities, she enjoys exploring the inspiring landscapes of Portugal's north and south with her husband.
She is passionate about poetry and has maintained a blog for almost two decades. There, she promotes Portuguese poetry and her poems. She believes that poetry is an art that aligns beautifully with subtitles and translation.
It is all about choosing the perfect word.
It is all about choosing the perfect word.