Corso avanzato

Localizzazione in chiave SEO

Come tradurre per impressionare Google e i tuoi clienti

Te la ricordi quell'immagine del traduttore in una soffitta di Parigi davanti a una macchina da scrivere? Bella eh! Ma ormai è solo quello, un ricordo.

Chiudi gli occhi insieme a me e riaprili davanti a un PC, magari affacciato su una finestra davanti a uno scorcio di mare e con tre lettere che ti aprono la strada verso il futuro: SEO.

Ormai una percentuale importante delle transazioni vengono fatte online. Praticamente tutti hanno un sito web e i consumatori si informano su internet prima di prendere le loro decisioni di acquisto.

Così, per le aziende è diventato imperativo comparire nei primi risultati sui motori di ricerca e scrivere in modo che piaccia a Google e ai loro clienti. Ecco perché hanno bisogno di traduttori che sappiano localizzare ma che siano anche  in grado di riscrivere testi in chiave SEO.

Con questo corso avrai le competenze per sviluppare entrambe le abilità e poter offrire così ai tuoi clienti le parole giuste, quelle che fanno la differenza.

Condizioni: leggi attentamente le condizioni dei corsi e/o le condizioni dei piani di abbonamento prima di iscriverti. Con l'acquisto di un corso e/o del piano di abbonamento, dichiari di aver letto, compreso e accettato le nostre condizioni. 

In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti (per i corsi o i piani di abbonamento) o mettiti in contatto con noi. 
Write your awesome label here.
  • Corso con:
  •  Relatrice esperta: Lourdes Miranda (Copywriter e traduttrice specializzata in localizzazione e marketing)
  • Attività dal vivo 
  • Sessione di domande e risposte e chat del webinar 
  • Accesso perenne al corso e contenuti extra
  • Certificato di completamento
  •    Durata: 8 ore
  • Programma scaricabile del corso

Localizzazione in chiave SEO

Come tradurre per impressionare Google e i tuoi clienti.
Modulo 1
Modulo 2
Modulo 3
Modulo 4

Modulo 1 - SEO: I concetti, quelli belli, quelli che si evolvono

- Motore di ricerca (il nostro bibliotecario) 
- Come i motori di ricerca identificano i nostri contenuti 
- Concetti di SERP, SEM, SEA e SEO
- Evoluzione degli algoritmi SEO
- Esempi pratici di SEO: com’è cambiata dal 2009 al 2021?
- Geolocalizzazione
- Intento di ricerca


Modulo 2 - Il mistero delle parole chiave

-    Le parole chiave
-    La longtail applicata alla SEO
-   Di cosa parliamo quando parliamo di tag title, slug, meta description e snippet
-   Strumenti per cercare le parole chiave
-   Cose da non fare nella SEO
-   Traffico organico VS traffico a pagamento


Modulo 3 - Localizza e vinci

-    Definizione di localizzazione
-    Tono di voce
-    Scrittura persuasiva
-    Sezioni di un sito web
-    Le parole chiave si cercano, non si traducono
-    I caratteri che “contano”
-    CTA
-    Come parlare con il cliente


Mani alle parole

È il momento di mettere in pratica ciò che abbiamo imparato!
Come? Localizziamo insieme una pagina!


Descrizione del corso

In questo corso studieremo i concetti di SEO e localizzazione. Siccome non si tratta di concetti statici, analizzeremo la loro evoluzione fino ad arrivare agli ultimi aggiornamenti degli algoritmi del motore di ricerca che detta le regole: Google.

Conosceremo degli strumenti utili classici e tecnologici che saranno di grande aiuto sia per la localizzazione che per la scrittura SEO. Questi strumenti sono strettamente relazionati anche alle tecniche di scrittura persuasiva, delle quali vedremo qualche spunto ed esempio.

Tratteremo anche altri concetti strettamente relazionati con la SEO e la localizzazione come il tono di voce, cosa sono i tag title, slug, meta description, link follow e nofollow e anche le longtail.

Ma sappiamo anche che il modo migliore per imparare la teoria è mettere in pratica quello che si è appreso al più presto, per questo dedicheremo diversi momenti alle esercitazioni. L’ultimo giorno sarà poi interamente dedicato alla creazione di un articolo utilizzando tutte le conoscenze acquisite nel corso.

A chi è rivolto il corso?

Il corso si rivolge ai traduttori che vogliono specializzarsi nella localizzazione in chiave SEO e scrittura creativa e anche a quelli che lavorano già in questo ambito ma vogliono arricchire le loro conoscenze con strumenti e concetti nuovi.
Possono partecipare traduttori di tutte le lingue, con conoscenza dell'italiano.

Requisiti

Linguistici:
  • Traduttori che conoscano la lingua italiana.

Tecnici:
  • Un computer e una connessione a Internet stabile.
  • Un elaboratore di testi (ad esempio, Word) e un lettore di PDF (come Adobe Reader)

Disponibilità:
  • Puoi svolgere il corso ovunque ti trovi e al tuo ritmo.
CORSO CREATO DA

Lourdes Miranda

Lourdes è una traduttrice, copywriter e marketer di madrelingua spagnola, con più di 15 anni di esperienza nel mondo delle traduzioni. Si è laureata in Economia e Commercio all’ Università dell'Avana e ha frequentato il Master in "Traduzione e nuove tecnologie. Localizzazione di software e prodotti multimediali" presso ISTRAD e Universidad Internacional Menéndez Pelayo.
È specializzata in localizzazione di software e prodotti multimediali (siti Web e videogiochi) e collabora con importanti marchi del settore dell’e-commerce e del marketing in Italia.
Created with