WEBINAR GRATUITO
Novedades terminológicas que nos dejó la pandemia
La pandemia de la covid pilló a todo el mundo desprevenido: a pesar de las alertas de la OMS (que en 2018 ya definió la enfermedad X), ni los médicos ni los investigadores ni mucho menos los gobernantes estaban preparados.
Pero los idiomas sí que lo estaban, y reaccionaron oportunamente con una enorme cantidad de términos nuevos, muchos de los cuales entraron directamente al registro coloquial: desde never covider y Fauci ouchie hasta Dracula sneeze; otros más técnicos ya se utilizaban antes, pero su frecuencia de utilización se disparó en esos años: eCOA, ePRO, DCT (decentralized clinical trial), mobile nurse o telehealth nurse.
En este webinar abordaremos los más importantes, además de los antedichos.
Condiciones: Lee atentamente las condiciones del curso y/o las condiciones de los planes de suscripción antes de adquirir tu plaza o suscribirte. La adquisición de una plaza y/o la suscripción en uno de nuestros planes implica que has leído, entendido, aceptas y estás de acuerdo con nuestras condiciones.
Pero los idiomas sí que lo estaban, y reaccionaron oportunamente con una enorme cantidad de términos nuevos, muchos de los cuales entraron directamente al registro coloquial: desde never covider y Fauci ouchie hasta Dracula sneeze; otros más técnicos ya se utilizaban antes, pero su frecuencia de utilización se disparó en esos años: eCOA, ePRO, DCT (decentralized clinical trial), mobile nurse o telehealth nurse.
En este webinar abordaremos los más importantes, además de los antedichos.
Condiciones: Lee atentamente las condiciones del curso y/o las condiciones de los planes de suscripción antes de adquirir tu plaza o suscribirte. La adquisición de una plaza y/o la suscripción en uno de nuestros planes implica que has leído, entendido, aceptas y estás de acuerdo con nuestras condiciones.
Si tienes dudas, consulta nuestra sección de preguntas frecuentes (para cursos o planes de suscripción) o ponte en contacto con nosotros.
Descripción del curso:
¿A quién va dirigido el curso?
Descubre otros cursos de traducción médica creados por Pablo Mugüerza y TranslaStars
CONOCE A
Pablo Mugüerza
Pablo Mugüerza es un médico con más de 35 años de experiencia como traductor e intérprete médico, que se ha enfrentado personalmente a prácticamente todos los problemas de la traducción médica que exigen conocimientos médicos.
Ha desarrollado con éxito actividades formativas para traductores e intérpretes en distintos países durante más de 10 años y conoce a la perfección las necesidades que un traductor o intérprete puede tener a la hora de enfrentarse a un texto médico y cómo resolver con éxito los desafíos que este campo de especialidad plantea.