Corso avanzato DI POST-EDITING
Post-editing: traduzione automatica e IA
Il post-editing nell'era dell'IA
Per quanto l'uso della traduzione automatica e ora dell'intelligenza artificiale sia una realtà ormai consolidata nel settore dei servizi linguistici, sappiamo che è possibile dar vita a dei testi di buona qualità solo con l'input umano, o meglio, del linguista, attraverso il post-editing, che è ormai un servizio sempre più richiesto.
Come funzionano MT e LLM? Quali sono gli errori più comuni nelle loro traduzioni? Come migliorare un testo prodotto da motori di traduzione automatica o intelligenza artificiale?
Il nostro corso di post-editing ti darà gli strumenti giusti per aiutare i tuoi clienti a sfruttare al meglio il potenziale di queste tecnologie.
Condizioni: leggi attentamente le condizioni dei corsi e/o le condizioni dei piani di abbonamento prima di iscriverti. Con l'acquisto di un corso e/o del piano di abbonamento, dichiari di aver letto, compreso e accettato le nostre condizioni.
In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti (per i corsi o i piani di abbonamento) o mettiti in contatto con noi.
Come funzionano MT e LLM? Quali sono gli errori più comuni nelle loro traduzioni? Come migliorare un testo prodotto da motori di traduzione automatica o intelligenza artificiale?
Il nostro corso di post-editing ti darà gli strumenti giusti per aiutare i tuoi clienti a sfruttare al meglio il potenziale di queste tecnologie.
Condizioni: leggi attentamente le condizioni dei corsi e/o le condizioni dei piani di abbonamento prima di iscriverti. Con l'acquisto di un corso e/o del piano di abbonamento, dichiari di aver letto, compreso e accettato le nostre condizioni.
In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti (per i corsi o i piani di abbonamento) o mettiti in contatto con noi.
Post-editing: traduzione automatica e IA
Modulo 1 - MT e LLM: come e perché
- Traduzione automatica: cenni storici e come funziona
- IA e LLM: cenni storici e come funzionano
- Perché dovremmo lavorare come post-editor?
- IA e LLM: cenni storici e come funzionano
- Perché dovremmo lavorare come post-editor?
Modulo 2 - Il post-editing
- Cosa fa un post-editor?
- Livelli di post-editing
- Strumenti per il post-editing
- Esercitazione
- Livelli di post-editing
- Strumenti per il post-editing
- Esercitazione
Modulo 2 - MT e IA nel settore dei servizi linguistici
- Post-editing: come stabilire le tariffe
- Gestire diverse situazioni legate al post-editing
- IA: paure e questioni etiche
- Gestire diverse situazioni legate al post-editing
- IA: paure e questioni etiche
Descrizione del corso
A chi è rivolto il corso?
Requisiti
CORSO CREATO DA
Rebecca Iacone
Traduttrice e insegnante specializzata in teologia, marketing, moda, localizzazione di app e siti web.
Nata e cresciuta a Napoli, appassionata di lingue da sempre, studia Lingue e Culture Comparate prima e Traduzione Specialistica poi presso l’Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”. Negli anni universitari studia per un breve periodo presso la Technische Universität di Amburgo. Lavora
come traduttrice, revisora e insegnante di lingue freelance dal 2019. Traduce dall’inglese, dal tedesco e dal russo verso l’italiano. È specializzata in traduzione in ambito teologico (con focus sulla teologia cristiana), marketing per la moda, localizzazione di app e siti web. Collabora con
case editrici specializzate in teologia, aziende e agenzie di traduzione. Insegna inglese e tedesco per italiani.