CORSO PROD+T

Traduzione tecnica

Traduzione Tecnica: una necessità per le aziende

La traduzione tecnica è una competenza sempre più richiesta nel mondo della traduzione. Secondo l'European Commission, l'industria dei servizi linguistici ha un valore annuo di oltre € 10 miliardi. La traduzione tecnica è uno dei principali driver di crescita e contribuisce al successo di molte aziende.

E secondo le statistiche, il mercato della traduzione tecnica è cresciuto del 7,6% nel 2018 e le prospettive di crescita sono ancora più alte. La capacità di offrire materiale tradotto in modo accurato e professionale è diventata un fattore chiave nella competizione globale.

Diventa un professionista della traduzione tecnica con TranslaStars

TranslaStars offre un corso di traduzione tecnica unico nel suo genere. La formazione è completamente online e include lezioni interattive, ed esercitazioni pratiche. Gli studenti impareranno a tradurre testi tecnici e a usare strumenti professionali per ottenere risultati di alta qualità.
Condizioni: leggi attentamente le condizioni dei corsi e/o le condizioni dei piani di abbonamento prima di iscriverti. Con l'acquisto di un corso e/o del piano di abbonamento, dichiari di aver letto, compreso e accettato le nostre condizioni. 

In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti (per i corsi o i piani di abbonamento) o mettiti in contatto con noi. 
  • Corso con:
  • Tutor personale
  • Garanzia di qualità (rimborso della quota del corso)
  • Certificato di completamento
  • Durata del corso: 60-80 ore
  • Programma scaricabile del corso

Descrizione del corso

Il corso ProD+T Traduzione tecnica è strutturato in 12 unità, che vanno dall’analisi dei testi tecnici e le caratteristiche proprie del linguaggio tecnico fino alla sua traduzione.

Il corso combina sapientemente teoria e pratica, in quanto tutte le unità hanno attività autovalutative per consolidare l'apprendimento.

Una volta completate con successo tutte le unità, sarai pronto a iniziare i progetti valutati da professionisti.

L'unità “Tirocinio autovalutativo” contiene inoltre esercizi di traduzione di testi tecnici reali, in modo da poter affrontare i casi più comuni ed essere perfettamente preparati a iniziare i progetti valutati da professionisti.

Il corso è progettato per essere svolto in circa 60-80 ore (compreso il tirocinio autovalutativo). Puoi farlo quando vuoi, da dove vuoi e al tuo ritmo.

A chi è rivolto il corso?

Il corso ProD+T Traduzione tecnica si rivolge a tutti coloro che desiderano approfondire le proprie conoscenze nella traduzione tecnica e acquisire abilità applicabili ai più svariati testi del settore.

Può partecipare chiunque sia di madrelingua italiana, con conoscenze linguistiche, filologiche, di traduzione o campi correlati, e lavori (almeno) con la combinazione linguistica inglese (lingua di partenza) e italiano (lingua di destinazione).

Funzionamento del corso

Il corso comprende contenuti teorici, attività pratiche e un tirocinio autovalutativo per prepararti nel miglior modo possibile alla traduzione di progetti reali. 

Se hai domande, suggerimenti o proposte, l'ideatore del corso e/o il responsabile del tirocinio sono a tua disposizione attraverso il forum del corso.

Puoi seguire il corso da dove vuoi e al tuo ritmo.

Requisiti

Linguistici:
- Per frequentare questo corso devi essere in grado di lavorare ad alto livello con la combinazione linguistica inglese-italiano.
- È preferibile (ma non indispensabile) che tu possegga conoscenze di linguistica, filologia, traduzione o campi correlati.
- Non ti sono richieste conoscenze sulla traduzione tecnica o su un particolare ambito tecnico-scientifico. Uno degli obiettivi del corso è imparare a documentarsi. 

Tecnici/Attrezzatura:
- Un computer e una connessione Internet stabile.
- Un elaboratore di testi (tipo Word) e un programma di lettura di file PDF. 

Disponibilità:
- Puoi seguire il corso da dove vuoi e al tuo ritmo.
CORSO CREATO DA

Chiara Scaldaferro

Chiara è traduttrice e project manager. Ha una vasta esperienza nella traduzione tecnica, che ha acquisito lavorando per alcuni dei più grandi nomi del settore industriale ed automobilistico. Attualmente ricopre il ruolo di Localization Specialist e Project Manager presso una multinazionale a Berlino, dove gestisce la traduzione di contenuti tecnici e marketing.
Chiara Scaldaferro - Creatrice del corso
Se vuoi saperne di più su Chiara, clicca sull'immagine.
Created with