CORSO MD
Corso completo su memoQ
Ti stai addentrando da poco nel mondo della traduzione a livello professionale e devi acquistare il tuo primo strumento CAT? Magari vuoi acquistare proprio memoQ, ma la mancanza di una guida in italiano alle tantissime sfaccettature del software ti è di ostacolo?
O forse hai già esperienza nel campo della traduzione e usi memoQ da diverso tempo, ma hai la sensazione di non saperne sfruttare appieno molte funzioni in assenza di una guida esplicativa in italiano?
Allora questo corso completo in italiano su memoQ è ciò che fa per te!
Questo corso integrato su memoQ offre una visione d’insieme su come sfruttare gran parte delle potenzialità dello strumento CAT più versatile in commercio, grazie a una conoscenza che si andrà via via arricchendosi durante il corso, massimizzando la consapevolezza nei flussi di lavoro e migliorando la produttività con le varie risorse di memoQ, dalle memorie di traduzione fino alle tanto sconosciute quanto potenti "Muses".
O forse hai già esperienza nel campo della traduzione e usi memoQ da diverso tempo, ma hai la sensazione di non saperne sfruttare appieno molte funzioni in assenza di una guida esplicativa in italiano?
Allora questo corso completo in italiano su memoQ è ciò che fa per te!
Questo corso integrato su memoQ offre una visione d’insieme su come sfruttare gran parte delle potenzialità dello strumento CAT più versatile in commercio, grazie a una conoscenza che si andrà via via arricchendosi durante il corso, massimizzando la consapevolezza nei flussi di lavoro e migliorando la produttività con le varie risorse di memoQ, dalle memorie di traduzione fino alle tanto sconosciute quanto potenti "Muses".
Il corso parte con un’introduzione e tratta intensivamente e in modo pratico, con azioni in tempo reale, i vari elementi di interfaccia e le sezioni di memoQ, anche più ostiche da comprendere, mentre vengono spiegati e dispensati concetti e tecnicismi di memoQ.
Condizioni: leggi attentamente le condizioni dei corsi e/o le condizioni dei piani di abbonamento prima di iscriverti. Con l'acquisto di un corso e/o del piano di abbonamento, dichiari di aver letto, compreso e accettato le nostre condizioni.
In caso di dubbi, consulta la sezione delle domande frequenti (per i corsi o i piani di abbonamento) o mettiti in contatto con noi.
Descrizione del corso
A chi è rivolto il corso?
Funzionamento del corso
Requisiti
CORSO CREATO DA
Alfonso De Luca
Alfonso è traduttore, sottotitolatore, project manager e lavora in campo videoludico, marketing, software e audiovisivo.
Fin da quanto aveva quattro anni la sua passione per computer, tastiere e per i videogiochi l'hanno guidato verso quella che poi sarebbe diventata una passione, la traduzione, unita alla conoscenza dell'inglese e di Internet, fino a farlo diventare il suo lavoro.
Mago del computer, è sempre alla ricerca del modo più scorrevole per rendere un'espressione, quanto non è impegnato ad armeggiare con software o nuovi progetti di localizzazione (videogiochi in primis).
Fin da quanto aveva quattro anni la sua passione per computer, tastiere e per i videogiochi l'hanno guidato verso quella che poi sarebbe diventata una passione, la traduzione, unita alla conoscenza dell'inglese e di Internet, fino a farlo diventare il suo lavoro.
Mago del computer, è sempre alla ricerca del modo più scorrevole per rendere un'espressione, quanto non è impegnato ad armeggiare con software o nuovi progetti di localizzazione (videogiochi in primis).